Истина - валюта Любви

63 BYN

Школьное событие: Развивающий семинар для всех групп 
9 ноября 2008 года

Диск 1

1. Нулевая точка — наша исходная встреча с Богом
2. Истина — валюта Любви
3. Сила самокоррекции
4. Семена Христа
5. Внетелесный опыт

Студент: «О, я никогда не чувствовал себя так прекрасно!»

Рамта: "Что же, это правда. Видите ли, пока ваше «Я» не проявится, вы никогда не узнаете, что такое настоящее блаженство - как оно, воистину, чудесно. Но всё, что вы знали ранее, было лишь химией.
И таким образом, вы начинаете любить себя. И более того - вы начинаете доверять себе."

Copyright

Все права защищены 2008 Джей Зи Найт.
Распространения цифрового русскоязычного контента осуществляется на основании специального соглашения Индивидуальным Предпринимателем Еленой Верич. Опубликовано на сайте AncientWisdom.by (Древняя Мудрость) в 2024 году.

Комментарии переводчика

С английского языка слово thruth можно переводить как истина, правда, правдивость, соответствие, правильность.

В русской речи бытует также оборот истинная правда, который означает: «действительно», «что правда, то правда» или «что да, то да».

В своих переводах слово truth я чаще всего перевожу как истина или правда, в зависимости от контекста.

Имейте, пожалуйста, в виду, что в английском языке звучит одно и то же слово, поэтому рекомендую делать паузы и вдуматься в суть сказанного Учителем, подставляя по смыслу тот либо иной вариант перевода.

Отсылка к словарному толкованию:
Истина — гносеологическая характеристика мышления в его отношении к своему предмету. Мысль называется истинной, если она соответствует предмету.

Правда — фундаментальное понятие русской культуры, сходное с понятием «истина», но в ряде случаев отличающееся от него и даже противопоставляемое.

Таковы парадоксы нашей речи и языкового выражения, которые необходимо иметь в виду, прослушивая учения Рамты.

Английское слово blank – в контексте данного учения, применительно к человеку можно перевести как бессмысленный, обескураженный, озадаченный, лишённый содержания, «зависшее состояние» по аналогии с компьютером.

Желаю новых глубин понимания и щедрых даров персональной истины!

С уважением,
Елена



Комментарии ()

    Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.